O que é e para que serve uma tradução Juramentada?

Gostaria de saber para que é e para que serve uma tradução Juramentada? E quais as diferenças entre tradução Juramentada e tradução comum?

Atenciosamente

⚙ Service Skill: Certified & Sworn Translation
⚙Languages Available:
English
Chinese (Mandarin/ Cantonese)
Spanish
French
German
Portuguese
Italian
Japanese
Hindi
Arabic
Russian
Korean
Polish
Turkish
Bengali
Punjabi
Others
⚙Country: Brazil
Listing created Aug 13, 2019

Public discussion (1)

BRaustralia

2 months ago

**No Brasil as Traduções Juramentadas são produzidas por um tradutor público devidamente nomeado e habilitado pela Junta Comercial do Estado.
 Possuindo assim fé pública, contendo mesmo valor legal e efeito do documento original, em todo território nacional para que documentos redigidos em língua estrangeira produzam efeito em repartições da União, Estados e/ou municípios, podendo ser utilizadas em qualquer instância, juízo, tribunal ou entidades mantidas, fiscalizadas ou orientadas pelos poderes públicos em todo Brasil.**

As traduções juramentadas são impressas em papel timbrado com o brasão de armas da República Federativa do Brasil, dados completos do tradutor juramentado, número de registro do tradutor juramentado na Junta Comercial, numeração de referência da tradução, termo de abertura, termo de encerramento, assinatura, e carimbo do tradutor.

Vale ressaltar que as traduções devem ser feitas de forma fidedigna ao documento original, por isso deve ser traduzido todo o texto nele contido e mencionado o que não pode ser traduzido como por exemplo: assinaturas, selos, logotipos ou rubricas. Ao contrário, a tradução não estará de acordo, esta é uma exigência para que a tradução juramentada tenha validade internacional.

** DIFERENÇAS ENTRE TRADUÇÃO COMUM E JURAMENTADA**

A tradução certificada é aquela feita por uma instituição credenciada pelo programa ou instituição do país onde deseja fazer intercâmbio.

Se comparadas às traduções juramentada no Brasil, as tradução certificada como uma opção mais barata e eficiente para o estudante, já que os valores são fixos para esse serviço, de acordo com o prazo.

Não existe uma única regra sobre tradução. Sendo cada país é soberano para escolher a forma como um documento de ser traduzido.

Alguns países podem pedir diplomas e certificados traduzidos para o seu idioma original de um (ou alguns) determinado modo. Desta forma quando alguém solicitar algum documento e houver necessidade de que ele seja traduzido, fique de olho nas regras do país para que você possa entregar uma tradução válida e de caráter oficial.

 

As tradução juramentada é a tradução oficial do Brasil, sendo aceita em outros países do mundo, com poucas exceções. Ela pode ser de um documento em idioma estrangeiro para o português ou vice-versa. De forma geral todo o processo de solicitação de tradução juramentada, por ser realizado unicamente por tradutores públicos, na maioria das vezes é caro e burocrático.

**VOCÊ PODE SOLICITAR TRADUÇÃO JURAMENTADA DE DOCUMENTOS COMO:**

• Antecedentes criminais

• Atestados de óbito

• Cartas de referência

• Certidões (Nascimento, Casamento etc.)

• Diplomas e Certificados

• Extratos bancários

• Formulários de imigração

• Imposto de renda

• Transcrições acadêmicas/históricos escolares

• Outros documentos pessoais/oficiais

**PREÇO DA TRADUÇÃO JURAMENTADA**

As LAUDA é a unidade de cobrança utilizada nos trabalhos de tradução juramentada. segundo a Junta Comercial do Estado, a LAUDA é definida por 1000 caracteres de texto, sem espaços.

**CONCLUSÃO**

Mesmo as traduções juramentada brasileira ser mais fácil e rápida de serem solicitada é bom ter em mente que está não é a única opção para traduzir seus documentos na hora de solicitar visto para estudar ou trabalhar ou viver em algum país do exterior.

Caso seja possível logo no inicio do processo de imigração pergunte à Embaixada, consulado ou órgão oficial que irá receber a sua tradução se ele também aceita traduções como a NAATI (Austrália), NZTI (Nova Zelândia), Home Office (Reino Unido), USCIS (Estados Unidos), ou outras.

Caso a resposta seja positiva pesquise por empresas de que ofereçam este serviço.

O mais importante é ter em mente, que caso você não precise do documento com urgência, solicitar Tradução Juramentada no exterior, em 99.9% do caso, serão aceitas para fins de intercâmbio ou imigração, além de (e mais importante) te fará economizar muito dinheiro!

You must log in to send a new comment.